🇫🇷 Tłumaczenia francuskie

Potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia z języka francuskiego lub na język francuski?
W Lynx Kancelaria Tłumaczy Przysięgłych od ponad dekady realizujemy tłumaczenia przysięgłe i zwykłe, zgodne z wymaganiami urzędów, szkół, uczelni, sądów i instytucji we Francji, Belgii, Szwajcarii oraz Kanadzie.

Tłumaczenia wykonujemy w formie papierowej oraz elektronicznej (podpis KPE), w pełni akceptowanej przez instytucje publiczne. Cały proces możesz zrealizować online lub odebrać dokumenty w naszym biurze stacjonarnym. Dokumenty przetwarzamy w bezpiecznym środowisku, zapewniając poufność i ochronę danych.

📄 Zakres tłumaczeń z języka francuskiego i na język francuski

Tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczymy m.in.:

  • akty urodzenia, małżeństwa, zgonu

  • akty notarialne, pełnomocnictwa, protokoły

  • dokumenty sądowe i urzędowe

  • prawo jazdy, dowód rejestracyjny, dokumenty pojazdu

  • świadectwa, dyplomy, suplementy, certyfikaty

  • umowy, oświadczenia, zaświadczenia

Tłumaczenia specjalistyczne i zwykłe

  • dokumenty biznesowe, HR i korespondencję firmową

  • dokumentację techniczną i przemysłową

  • dokumenty medyczne i wyniki badań

  • regulaminy, instrukcje, opisy produktów

  • treści marketingowe oraz strony internetowe

🎯 Dla kogo tłumaczymy?

Realizujemy tłumaczenia dla:

  • klientów indywidualnych, którzy potrzebują dokumentów do urzędów i instytucji,

  • firm i korporacji współpracujących z rynkami francuskojęzycznymi,

  • kancelarii prawnych i notarialnych,

  • instytucji publicznych oraz administracji,

  • uczelni i placówek edukacyjnych,

  • biur księgowych, kadrowych i działów HR.

Oferujemy zarówno pojedyncze tłumaczenia, jak i stałą współpracę.

👩‍⚖️ Tłumacz przysięgły języka francuskiego — kto wykonuje tłumaczenia?

Wszystkie tłumaczenia przysięgłe z języka francuskiego wykonywane są przez tłumacza przysięgłego języka francuskiego, wpisanego na listę Ministra Sprawiedliwości. Oznacza to, że:

  • dokument otrzymuje urzędową moc prawną,

  • tłumacz ponosi odpowiedzialność zawodową za zgodność treści,

  • tłumaczenie może być składane w sądach, urzędach i instytucjach publicznych w Polsce oraz we Francji, Belgii, Szwajcarii i Kanadzie,

  • każda strona tłumaczenia otrzymuje pieczęć tłumacza przysięgłego lub kwalifikowany podpis elektroniczny (KPE) w przypadku wersji cyfrowej.

W Lynx każde tłumaczenie jest dodatkowo poddawane weryfikacji, aby zapewnić najwyższą dokładność i pełną zgodność merytoryczną z dokumentem źródłowym.

⭐ Dlaczego warto wybrać LYNX?

  • Ponad 10 lat doświadczenia w tłumaczeniach francuskich

  • Tłumaczenia przysięgłe wykonywane przez tłumaczy z listy Ministra Sprawiedliwości

  • Dwustopniowa korekta — każde tłumaczenie przechodzi dodatkową weryfikację

  • Bezpieczny obieg dokumentów — szyfrowanie, ochrona danych, brak publicznych platform tłumaczeniowych

  • Obsługa online i w biurze stacjonarnym

  • Wycena w 30 minut, realizacja już od 24 godzin

🛠️ Jak wygląda proces współpracy?

  1. Prześlij dokument (skan lub zdjęcie).

  2. Otrzymasz wycenę wraz z terminem realizacji.

  3. Po akceptacji rozpoczynamy tłumaczenie.

  4. Dokument odbierzesz online (KPE) lub w formie papierowej w biurze.

  5. W razie potrzeby przygotowujemy kopie i dodatkowe zaświadczenia.